<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Reglement für den Verkauf des Priestertums des Asklepios, der Hygieia und Epione.</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 4, 1, 311</idno>
                <idno type="localId">IG XII 4, 1, 311 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 4, 1, 311</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele, opisthograph</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Kos</origPlace>
                            <origDate>um 170-150</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Asklepieion</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="Α"><lb n="1"/>[ἐπὶ μονάρχ]<hi rend="underline">ο̣υ Ἀρίστωνος</hi>, [μηνὸς] <hi rend="underline">Δαλίου</hi> [ἑκ]–<lb n="2"/>[καιδε]κάτ̣α̣ι̣, <hi rend="sup italic">v</hi> <hi rend="underline">τάδε ἀπήνε̣</hi>[γκ]<hi rend="underline">α̣ν προστάται</hi><lb n="3"/>[Ν]ι̣κάνωρ Ἁγη<hi rend="underline">σία, Κάλλιππ</hi>[ος Ν]<hi rend="underline">ικία, Ξενοφῶν Παρ</hi>–<lb n="4"/>[μ]ενίσκου, Ὀ<hi rend="underline">ρθαγόρας Αἰσ̣</hi>[χρί]<hi rend="underline">ωνος, Διόφαντος̣</hi><lb n="5"/>[Θ]ευδωρίδ〚ι〛α, <hi rend="underline">καὶ τ</hi>οὶ ἄνδ[ρες] <hi rend="underline">τ̣οὶ ἁιρημένοι συν</hi>–<lb n="6"/>[γ]ράψαι περὶ <hi rend="underline">τᾶς ἱε</hi>ρωσύνα[ς το]<hi rend="underline">ῦ Ἀσκλαπιοῦ καὶ</hi><lb n="7"/>[Ὑ]γιείας καὶ Ἠ<hi rend="underline">πιόν</hi>ας Τελ̣[ευ]<hi rend="underline">τ̣ίας Θευδώρου, Νικ</hi>[ό]–<lb n="8"/>[σ]τρατος Νικ<hi rend="underline">οστρά</hi>του τοῦ Δ̣[ινία], <hi rend="underline">Ἀριστεὺς Ἀριστέ</hi>–<lb n="9"/>[ω]ς· <hi rend="sup italic">v</hi> τοὶ πρ<hi rend="underline">οστάται</hi> θυσάντω̣ [ἐπὶ τ]<hi rend="underline">ᾶι πράσει τᾶς ἱερω</hi>–<lb n="10"/>[σ]ύνα<hi rend="underline">ς τῶι τε Ἀσκλ</hi>απιῶι καὶ [Ὑγιείαι] <hi rend="underline">καὶ Ἠπιόναι ἱερεῖα</hi><lb n="11"/>[τ]<hi rend="underline">έλεια ἀπὸ τῶν το</hi>ῦ θεοῦ χρη̣[μάτων]· <hi rend="underline">τοὶ δὲ πωληταὶ ἀ</hi>–<lb n="12"/>[π]<hi rend="underline">ο̣δόσθων τὰν ἱερ</hi>ωσύναν [τοῦ Ἀσκλ]<hi rend="underline">απιοῦ καὶ τᾶς Ὑγ</hi>[ι]–<lb n="13"/>[εί]<hi rend="underline">α̣ς καὶ Ἠπιόνας̣</hi>· [ὁ δ]ὲ πριάμε̣[νος τὰν ἱ]<hi rend="underline">ε̣ρωσύναν ἔστω</hi><lb n="14"/>[ὑγι]<hi rend="underline">ὴ̣ς καὶ ὁλόκλ</hi>[αρος καὶ μὴ] <hi rend="underline">νεώ</hi>[τερος ἐτέ]<hi rend="underline">ων δεκατε̣σ̣</hi>[σά]–<lb n="15"/>[ρων· – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]<lb/><hi rend="smallit">lacuna</hi><lb n="16"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb n="17"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΣΥΙ– – – – – –<lb n="18"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΕΙΟ– – – – –<lb n="19"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΣΤΙΟ– – – – –<lb n="20"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΤΩ𝈺– – – –<lb/>                                                     <hi rend="smallit">4 vv. detriti</hi><lb n="25"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΥΝΤΟ– – – –<lb n="26"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΤΡΕΙΟΟΝ– – –<lb n="27"/>[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἐπ]ιβαλλον– – – –<lb n="28"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΚΟΥΦΛ– – – –</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="B"><lb/>[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἐν τᾶι]<lb n="29"/><hi rend="underline">διαγραφᾶι κατα</hi>[κε]<hi rend="underline">χ̣ώρισται· ἵνα δ̣</hi>[ὲ τᾶς τοῦ ἱεροῦ]<lb n="30"/><hi rend="underline">ἐπικοσμήσιος ὁ</hi> [δᾶ]<hi rend="underline">μ̣ος φαίνηται π̣</hi>[ρόν]ο̣ι̣αν π̣[οιεύμε]–<lb n="31"/><hi rend="underline">νος ἀκολούθως τ</hi>[οῖς] <hi rend="underline">γεγονόσι χρησ</hi>μοῖς καὶ τᾶι τ̣[οῦ θε]–<lb n="32"/><hi rend="underline">οῦ ἐπιφανείαι καὶ</hi> [τᾶι] <hi rend="underline">τ̣ο</hi> ῦ δά<hi rend="underline">μου πο</hi>τὶ τὸς θεὸς εὐ[σε]–<lb n="33"/><hi rend="underline">βείαι, ἔτι δὲ καὶ τᾶι</hi> [ὑπαρ]χούσαι <hi rend="underline">ἐπευχ</hi>ᾶι καὶ ἐπαρᾶι ἐπ[αύ]–<lb n="34"/><hi rend="underline">ξων τε καὶ τιμῶ</hi>[ν ὁ δ]ᾶ̣μος τὸ ἱ<hi rend="underline">ερὸν φα</hi>ίνηται, ὁ ἀρχιτ[έ]–<lb n="35"/><hi rend="underline">κτων ἀπολογιξ</hi>[άσθω] καθότι δ<hi rend="underline">εήσει κρα</hi>τῆράς τε ἀργ[υρέ]–<lb n="36"/><hi rend="underline">ος γενέσθαι δύ</hi>[ο ἑκάτ]ερον ἀπὸ <hi rend="underline">δραχμᾶν</hi> Ἀλεξανδρε[ιᾶν]<lb n="37"/><hi rend="underline">μυριᾶν, οἳ κείσ</hi>[θων ἐ]ν τῶι ἱερ<hi rend="underline">ῶι· ἀπολογι</hi>ξάσθω δὲ κ̣[αὶ]<lb n="38"/><hi rend="underline">καθότι δεήσε</hi>[ι κλίνα]ν̣ κατάργ<hi rend="underline">υρον ἢ ἐλεφαν</hi>τίναν γεν̣[έσ]–<lb n="39"/><hi rend="underline">θαι· τῶν δὲ ἀπο</hi>[λογισμ]ῶ̣ν ἀμφο<hi rend="underline">τέρων εἰσενεχθ</hi>έντω[ν, ἐάν]<lb n="40"/><hi rend="underline">κα δόξῃ τῶι δ</hi>[άμωι ἐπιχ]ειροτο<hi rend="underline">νῆσαι τ</hi>[άπητ]<hi rend="underline">α ἐπι</hi>τε[λεσά]–<lb n="41"/>[τ]<hi rend="underline">ω, ἐφ᾿ ἇς ἐπισ̣</hi>[τρώσασθα]ι̣ στρωμ<hi rend="underline">νὰ τῶι θε</hi>[ῶι· ἀπ]<hi rend="underline">ολογιξ</hi>[άσθω]<lb n="42"/>– – –<hi rend="underline">ξενε</hi>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb/>              <hi rend="smallit">lacuna</hi><lb n="43"/>– – – – – – – – – – – – – – –σ̣ε<hi rend="underline">ιε</hi>– – – – – – – – – – – – – – –<lb n="44"/>– – – – – – – –μ̣α τῶ[ι ἱ]ερῶι κα<hi rend="underline">ὶ 󰀦</hi>– – – – – – – – – – – –<lb n="45"/>[τοῦ μηνὸς τοῦ] Καρνείου νουμην[ίαι· τοὶ δὲ προστάται ἐσενεγ]–<lb n="46"/>[κάντω ἐς τὰν] ἐκκλησ[ί]αν τᾶι ἐκκ[αιδεκάται τοῦ αὐτοῦ μηνὸς]<lb n="47"/>[– – – τὸν ἀπο]λογισμὸ[ν] ὁ δᾶμος – – – – – – – – – – – – – –<lb n="48"/>– – – – – – – –α̣ιρεθεν[. .] τᾶς ἐγδ[όσιος – – – – – – – – – – –]<lb n="49"/>[– – – – – – ἀ]ρχιτέκτ[ων· ἐ]πεὶ δέ κ̣[α – – – – – – – – – – – –]<lb n="50"/>– – – – – – – –όντω ω̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb n="51"/>– – – – – – – –α̣τυ̣ν̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb/>                           <hi rend="smallit"> lacuna</hi><lb n="52"/>– – – – – . ποι<hi rend="underline">ησας</hi> – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb n="53"/>[– – – – π]ο̣θόδο<hi rend="underline">υ κατα</hi>– – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb n="54"/>[– – ἀργυρ]ᾶ καὶ χ<hi rend="underline">ρυσᾶ ἀ</hi>[ναθήματα – – – – – – – – – – – μὴ]<lb n="55"/>[ἐξέστω δὲ] μ̣ήτε μ<hi rend="underline">ετάγ</hi>[εν τὰς ἀπ᾿ αὐτῶν ποθόδους μήτε ἐς ἄλ]–<lb n="56"/>[λο καταχρ]ήσα<hi rend="underline">σθαι ἢ</hi> [ἐς κατασκευὰν ἀργυρωμάτων – – – – –]·<lb n="57"/>[– – – – ἂ]ν δέ <hi rend="underline">τις γ</hi>ρά[ψηι ἢ ἐπιψηφίξηι – – –, ἐνθύμιον αὐτῶι]<lb n="58"/>[ἔστω ὡς ἀ]σεβοῦντι̣ [ἐς τὸ θεῖον – – – – – – – –· ἀποτεισάτω]<lb n="59"/>[δραχμὰ]ς χιλίας ἱε[ρὰς – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]<lb n="60"/>[– – –· τελ]έσει δὲ τὸ[ν ἱερῆ ἁ πόλις· τὸ δὲ ἀνάλωμα τὸ γενό]–<lb n="61"/>[μενον ἔς] τ̣ε τὰν τελ[ετὰν τοῦ ἱερέως καὶ τὰν στάλαν καὶ τὰν ἀνα]–<lb n="62"/>[γραφὰν τᾶς] διαγραφ[ᾶς τοὶ ταμίαι προτελεσάντω καὶ ἀπολογιξ]–<lb n="63"/>[άσθων μετὰ τ]ο̣ῦ ἄλλου̣ [δαπανάματος – – – – – – – – – – – – –]</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="fr. gA"><lb n="64"/>[.]ΗΣ– – – – – – – – – – – –<lb n="65"/>ΝΟΣ– – – – – – – – – – – – –<lb n="66"/>– – – – – – – – – – – – – – –<lb n="67"/>ΤΟΥ– – – – – – – – – – – – –<lb n="68"/>– – – – – – – – – – – – – – –<lb n="69"/>Ο̣Ρ– – – – – – – – – – – – –<lb n="70"/>Τ– – – – – – – – – – – – – –<lb n="71"/>Ο– – – – – – – – – – – – – –<lb n="72"/>Τ– – – – – – – – – – – – – –</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="fr. gB"><lb n="73"/>– – – – – – – – – – – – – 󰁰Ε[.]<lb n="74"/>– – – – – – – – – – – – – –Ω <hi rend="smallit">vac.</hi><lb n="75"/>– – – – – – – – – – – –˅ΟΝΕ<lb n="76"/>[– – – – – – – – – – – ?Ἀσ]κλα–<lb n="77"/>– – – – – – – – – – –Λ̣ΝΕΚΚΑ<lb n="78"/>– – – – – – – – – – – –ιαν καὶ<lb n="79"/>– – – – – – – – – διαγρ]αφά· τοὶ<lb n="80"/>– – – – – – – – – – – – – ἐ]πιγρα–<lb/>– – – – – – – – – – – – – – – – –</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="fr. hA"><lb n="81"/>– – – – – –𝈫Ο– – – – – – –<lb n="82"/>– – – – –ΙΙΚΑ– – – – – – – –<lb n="83"/>– – – – –ΝΥΙΘ– – – – – – – –<lb n="84"/>– – – – –ΤΑΙΕ– – – – – – – –<lb n="85"/>– – – – –ΙΝΟΥΟ– – – – – – –<lb n="86"/>– – – – – – – – – – – – – – –<lb n="87"/>– – – – –Γ– –Ο– – – – – – –<lb n="88"/>– – – – – – – – – – – – – – –<lb n="89"/>– – – – –Ο[.]ΤΑΛΕ– – – – –<lb n="90"/>– – – – – ¯¯[. .]ΝΕΣ̣– – – – –<lb/>– – – – – – – – – – – – – – –</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="fr. hB"><lb n="91"/>– – – – – – – –ΕΥ– – – – – – – –<lb n="92"/>– – – – – – –ΣΑΤ– – – – – – – –<lb n="93"/>– – – – – – –ΑΣΑΤ̣– – – – – – –<lb n="94"/> <hi rend="smallit">v. erasus</hi><lb n="95"/>– – – – – – χρημα– – – – – – – –<lb n="96"/>– – – – – μετὰ μό[ναρχον – – – –]<lb n="97"/>– – – – –α̣νον ἀπο– – – – – – – –<lb n="98"/>– – – – –ρίζοντες – – – – – – – –<lb n="99"/>– – – – –ΕΝΑΤΑΔΕΛ̣– – – – – –<lb n="100"/>[– – – χ]ρυσέοις – – – – – – – – –<lb n="101"/>– – – – –ς τῶν Υ– – – – – – – – –</div></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="Α"><lb n="1"/>Unter dem <hi rend="italic">monarchos</hi> Ariston, im Monat Dalios, am sechs-<lb n="2"/>zehnten. Folgendes haben vorgelegt die Vorsteher<lb n="3"/>Nikanor S.d. Hagesias, Kallippos S.d. Nikias, Xenophon S.d. Par-<lb n="4"/>meniskos, Orthagoras S.d. Aischrion, Diophantos<lb n="5"/>S.d. Theudoridas, und die gewählten Mitglieder der Kommission<lb n="6"/>für den Entwurf über das Priestertum des Asklepios und<lb n="7"/>der Hygieia und Epione, Teleutias S.d. Theudoros, Niko-<lb n="8"/>stratos S.d. Nikostratos, Enkel des Dinias, Aristeus S.d. Aristeus:<lb n="9"/>Die Vorsteher sollen opfern beim Verkauf des<lb n="10"/>Priestertums dem Asklepios und der Hygieia und der Epione<lb n="11"/>ausgewachsene Opfertiere aus dem Vermögen des Gottes. Die Poleten<lb n="12"/>sollen das Priestertum des Asklepios, der Hygieia<lb n="13"/>und Epiona verkaufen. Der Käufer des Priestertums soll<lb n="14"/>gesund sein und unversehrt und nicht jünger als vierzehn<lb n="15"/>Jahre - - -<lb/><hi rend="smallit">Lücke</hi><lb n="16"/>- - -<lb n="17"/>- - -<lb n="18"/>- - -<lb n="19"/>- - -<lb n="20"/>- - -<lb/><hi rend="smallit">4 Zeilen fehlen</hi><lb n="25"/>- - -<lb n="26"/>- - -<lb n="27"/>- - -<lb n="28"/>- - -</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="B"><lb/>- - - in dem<lb n="29"/>Reglement angeordnet ist. Damit auch für die Ausschmückung<lb n="30"/>des Heiligtums das Volk in sichtbarer Weise seine Fürsorge beweist<lb n="31"/>gemäß den ergangenen Orakelsprüchen und der Epiphanie<lb n="32"/>des Gottes und der Frömmigkeit des Volkes gegenüber den<lb n="33"/>Göttern, ferner auch jetzt durch Gebet und frommen Wunsch<lb n="34"/>das Heiligtum in sichtbarer Weise ehrt und vermehrt, soll der Architekt<lb n="35"/>veranschlagen, was nötig ist, um zwei silberne Kessel herzustellen,<lb n="36"/>jeder (im Wert) von zehntausend Alexander-<lb n="37"/>Drachmen, die im Heiligtum stehen sollen; er soll auch veranschlagen,<lb n="38"/>was nötig ist, um eine mit Silber beschlagene oder elfenbeinerne Liege<lb n="39"/>herzustellen. Nachdem die beiden Kostenvoranschläge eingereicht worden sind, soll,<lb n="40"/>wenn das Volk sie anzunehmen beschließt, er eine Decke herrichten,<lb n="41"/>auf der man den Teppich für den Gott ausbreitet. Er soll veranschlagen,<lb n="42"/>- - -<lb/><hi rend="smallit">Lücke</hi><lb n="43"/>- - -<lb n="44"/>- - - dem Heiligtum und -<lb n="45"/>im Monat Karmeios, am ersten. Die Vorsteher sollen sie vorlegen<lb n="46"/>der Volksversammlung am sechzehnten desselben Monats<lb n="47"/>- - - den Kostenvoranschlag. Das Volk - - -<lb n="48"/>- - - gewählt(?) - - -; für die Verdingung - - -<lb n="49"/>- - - der Architekt. Wenn aber - - -<lb n="50"/>- - -<lb n="51"/>- - -<lb/><hi rend="smallit">Lücke</hi><lb n="52"/> - - -<lb n="53"/>- - - der Einnahme - - -<lb n="54"/>- - - silberne und goldene Weihgaben - - - Es sei nicht<lb n="55"/>erlaubt, die Einnahmen hieraus wegzubringen oder zu etwas<lb n="56"/>anderem zu verwenden außer zur Anschaffung des Silbergeräts - - -<lb n="57"/>- - - Wenn jemand beantragt oder abstimmen lässt - - -, soll Fluch ihm<lb n="58"/>sein wie einem Frevler gegen das Göttliche - - - und er soll als Strafgeld<lb n="59"/>zahlen eintausend Drachmen, heilig der/dem - - -<lb n="60"/>- - - Den Priester wird die Stadt weihen. Die angefallenen Kosten<lb n="61"/>für die Weihe des Priesters und die Stele und die Aufzeichnung<lb n="62"/>des Reglements sollen zunächst die Schatzmeister bezahlen und abrechnen<lb n="63"/>mit den anderen Ausgaben - - -</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="fr. gA"><lb n="64"/>- - -<lb n="65"/>- - -<lb n="66"/>- - -<lb n="67"/>- - -<lb n="68"/>- - -<lb n="69"/>- - -<lb n="70"/>- - -<lb n="71"/>- - -<lb n="72"/>- - -</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="fr. gB"><lb n="73"/>- - -<lb n="74"/>- - -<lb n="75"/>- - -<lb n="76"/>- - - Askle-<lb n="77"/>- - -<lb n="78"/>- - - und<lb n="79"/>- - - Reglement. Die<lb n="80"/>- - -<lb/>- - -</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="fr. hA"><lb n="81"/>- - -<lb n="82"/>- - -<lb n="83"/>- - -<lb n="84"/>- - -<lb n="85"/>- - -<lb n="86"/>- - -<lb n="87"/>- - -<lb n="88"/>- - -<lb n="89"/>- - -<lb n="90"/>- - -<lb/>- - -</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="fr. hB"><lb n="91"/>- - -<lb n="92"/>- - -<lb n="93"/>- - -<lb n="94"/>- - -<lb n="95"/>- - - Gelder - - -<lb n="96"/>- - - zusammen mit dem <hi rend="italic">monarchos</hi> - - -<lb n="97"/>. . .<lb n="98"/>- - -<lb n="99"/>- - -<lb n="100"/>- - - gold- - -<lb n="101"/>- - - der - - -</div></ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Kent Rigsby"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="A"><lb n="1"/>Under <hi rend="italic">monarchos</hi> Ariston, in the month Dalios, the six-<lb n="2"/>teenth: the following was returned by the <hi rend="italic">prostatai</hi><lb n="3"/>Nikanor son of Hagesias, Kallippos son of Nikias, Xenophon son of<lb n="4"/>Parmeniskos, Orthagoras son of Aischrion, Diophantos<lb n="5"/>son of Theudoridas and the men elected to<lb n="6"/>draw up (a rule) about the priesthood of Asklepios and<lb n="7"/>Hygieia and Epione, Teleutias son of Theudoros, Niko-<lb n="8"/>stratos son of Nikostratos grandson of Dinias, Aristeus son of Aristeus:<lb n="9"/>the <hi rend="italic">prostatai </hi>at the sale of the priesthood are to<lb n="10"/>sacrifice to Asklepios and Hygieia and Epione adult<lb n="11"/>victims from the funds of the god; the <hi rend="italic">poletai</hi><lb n="12"/>are to sell the priesthood of Asklepios and Hygieia<lb n="13"/>and Epiona; the buyer of the priesthood is to be<lb n="14"/>healthy and undamaged and not younger than fourteen<lb n="15"/>years - - -<lb/><hi rend="smallit">lacuna</hi><lb/>- - -<lb n="16"/>- - -<lb n="17"/>- - -<lb n="18"/>- - -<lb n="20"/>- - -<lb/><hi rend="smallit">4 lines lost</hi><lb n="25"/>- - -<lb n="26"/>- - -<lb n="27"/>- - -<lb n="28"/>- - -</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="B"><lb/>- - - contained in the<lb n="29"/>regulation; so that the people may be manifest taking<lb n="30"/>care of the repair of the temple<lb n="31"/>in keeping with the oracles that have been given and the epiphany<lb n="32"/>of the god and the piety of the people toward the gods,<lb n="33"/>and further that the people may be manifest augmenting and honoring<lb n="34"/>the temple by the present vow and prayer, the architect<lb n="35"/>is to estimate what he will need to produce two silver kraters,<lb n="36"/>each worth ten thousand Alexander-<lb n="37"/>drachmas, which are to be placed in the temple; he is also to estimate<lb n="38"/>what he will need to produce a silver- or ivory-coated couch;<lb n="39"/>when both estimates have been submitted, if<lb n="40"/>the people decide to ratify it, he is to manufacture a carpet<lb n="41"/>with which to spread a bedding for the god; he is to extimate<lb n="42"/>- - -<lb/><hi rend="smallit">lacuna</hi><lb n="43"/>- - -<lb n="44"/>- - - to the temple and - -<lb n="45"/>in the month Karmeios, on the first: the <hi rend="italic">prostatai</hi> are to refer<lb n="46"/>to the assembly on the sixteenth of the same month<lb n="47"/>- - - the estimate - - - the people - - -<lb n="48"/>- - - elected(?) - - -; of the contract - - -<lb n="49"/>- - - the architect; when - - -<lb n="50"/>- - -<lb n="51"/>- - -<lb/><hi rend="smallit">lacuna</hi><lb n="52"/>- - -<lb n="53"/>- - - of the income - - -<lb n="54"/>- - - silver and gold dedications - - -; it is not to be<lb n="55"/>permitted for the proceeds from them to be transferred or put<lb n="56"/>to any use other than the maintenance of the silver vessels - - -<lb n="57"/>- - -; if anyone proposes or puts to a vote - - -, a curse is to be<lb n="58"/>on him as offending the divine - - - he is to be fined<lb n="59"/>ten thousand drachmas dedicated to - - -<lb n="60"/>- - - the city will pay the priest; the expense accrued<lb n="61"/>for the payment of the priest and the stele and the inscribing<lb n="62"/>of the regulation the treasurers are to reckon up and list<lb n="63"/>with the other payments - - -</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="fr. gA"><lb n="64"/>- - -<lb n="65"/>- - -<lb n="66"/>- - -<lb n="67"/>- - -<lb n="68"/>- - -<lb n="69"/>- - -<lb n="70"/>- - -<lb n="71"/>- - -<lb n="72"/>- - -</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="fr. gB"><lb n="73"/>- - -<lb n="74"/>- - -<lb n="75"/>- - -<lb n="76"/>- - - Askle-<lb n="77"/>- - -<lb n="78"/>- - - and<lb n="79"/>- - - regulation; the<lb n="80"/>- - -<lb/>- - -</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="fr. hA"><lb n="81"/>- - -<lb n="82"/>- - -<lb n="83"/>- - -<lb n="84"/>- - -<lb n="85"/>- - -<lb n="86"/>- - -<lb n="87"/>- - -<lb n="88"/>- - -<lb n="89"/>- - -<lb n="90"/>- - -<lb/>- - -</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="fr. hB"><lb n="91"/>- - -<lb n="92"/>- - -<lb n="93"/>- - -<lb n="94"/>- - -<lb n="95"/>- - - funds - - -<lb n="96"/>- - - together with the <hi rend="italic">monarchos</hi> - - -<lb n="97"/>. . .<lb n="98"/>- - -<lb n="99"/>- - -<lb n="100"/>- - - gold- - -<lb n="101"/>- - -</div></ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 4. Inscriptiones Coi, Calymnae, insularum Milesiarum. Curavit Klaus Hallof. Pars I. Inscriptionum Coi insulae: Decreta, epistulae, edicta, tituli sacri. Edid. Dimitris Bosnakis, Klaus Hallof, Kent Rigsby. – Berlin 2010</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
